-
1 исходная длина
-
2 исходная длина
Makarov: reference length -
3 исходная длина
-
4 исходная длина
lunghezza iniziale; lunghezza di riferimento -
5 исходная длина
-
6 длина
ж.- апертурная длина
- базовая длина
- бесконечная длина
- геометрическая длина пути
- геометрическая длина
- гравитационная длина
- граничная длина волны поглощения
- граничная длина волны
- дебаевская длина
- дебройлевская длина волны
- действующая длина антенны
- джинсовская критическая длина волны
- дифракционная длина пучка
- диффузионная длина решётки
- диффузионная длина
- длина активной области
- длина базиса
- длина базы
- длина вектора
- длина взаимодействия
- длина волны биений
- длина волны в вакууме
- длина волны в волноводе
- длина волны в кабеле
- длина волны в свободном пространстве
- длина волны генерации лазера
- длина волны генерации
- длина волны де Бройля
- длина волны Джинса
- длина волны излучения
- длина волны лазера
- длина волны лазерного излучения
- длина волны максимума излучения
- длина волны настройки
- длина волны основного типа
- длина волны основной гармоники
- длина волны отсечки
- длина волны пространственной гармоники
- длина волны рассеяния
- длина волны
- длина волны, определяющая цветовой тон
- длина волокна
- длина гидравлического порога
- длина дебаевского экранирования
- длина деканалирования
- длина диффузии быстрых нейтронов
- длина диффузии тепловых нейтронов
- длина диффузии
- длина дрейфа
- длина дрейфовой траектории
- длина дуги
- длина жизни
- длина замедления
- длина замещения
- длина затухания
- длина ионизации
- длина искры
- длина каналирования
- длина когерентного взаимодействия
- длина когерентного рассеяния
- длина когерентности
- длина коллиматора
- длина корреляции
- длина лавины
- длина линейной экстраполяции
- длина локализации
- длина математического маятника
- длина миграции нейтронов
- длина миграции
- длина нейтронной волны
- длина области генерации
- длина орбиты
- длина ослабления в l раз
- длина ослабления
- длина основной волны
- длина остывания горячих электронов
- длина осцилляций
- длина ответвления
- длина первичной экстинкции
- длина перемешивания
- длина переноса для быстрых нейтронов
- длина переноса для тепловых нейтронов
- длина переноса
- длина плато
- длина плеча
- длина поглощения
- длина подпора
- длина пробега до захвата
- длина пробега до столкновения
- длина пробега
- длина проникновения нейтральных атомов в плазму
- длина прыжка
- длина пути перемешивания
- длина пути
- длина размножения
- длина распада
- длина рассеяния
- длина релаксации ионного пучка
- длина релаксации пучка
- длина релаксации электронного пучка
- длина релаксации
- длина световой волны
- длина свободного пробега до поглощения
- длина свободного пробега до рассеяния
- длина свободного пробега
- длина связи
- длина силовой линии
- длина струи
- длина термализации
- длина торможения
- длина траектории частицы
- длина транспортировки
- длина укороченного блока
- длина ускорения
- длина установления модовой структуры
- длина утончения
- длина фокусировки
- длина формирования
- длина хорды
- длина экранирования в модели Томаса - Ферми
- длина экранирования
- длина экстраполяции
- длина электронной волны
- доминирующая длина волны
- дополнительная длина волны
- единичная длина
- исходная длина
- каскадная длина
- квантовомеханическая длина волны
- когерентная длина рассеяния
- комптоновская длина волны
- конечная длина
- корреляционная длина Гинзбурга - Ландау
- корреляционная длина
- критическая длина волны
- критическая длина трещины
- лавинная длина
- ливневая длина
- магнитная длина
- минимальная длина волны
- нулевая длина
- обратная диффузионная длина
- обратная длина
- обратная корреляционная длина
- оптическая длина зрительной трубы
- оптическая длина пути
- плазменная длина волны
- планковская длина
- полная оптическая длина пути
- пороговая длина волны фотоэффекта
- пороговая длина волны
- преобладающая длина волны
- приведённая длина волны
- приведённая длина маятника
- приведённая длина при продольном изгибе
- приведённая длина
- рабочая длина волны
- радиационная длина
- распадная длина
- резонансная длина волны
- релятивистская длина волны
- свободная длина при продольном изгибе
- собственная длина волны
- собственная длина
- средняя длина диффузионного пробега
- средняя длина свободного пробега быстрых нейтронов
- средняя длина свободного пробега для деления
- средняя длина свободного пробега для ионизации
- средняя длина свободного пробега для неупругого рассеяния
- средняя длина свободного пробега для переноса
- средняя длина свободного пробега до столкновения
- средняя длина свободного пробега
- стандартная корреляционная длина
- тепловая длина волны
- транспортная длина свободного пробега
- фазовая длина пути
- фундаментальная длина
- характеристическая длина
- экстинкционная длина
- электрическая длина
- элементарная длина
- эталонная длина
- эффективная длина волны
- эффективная длина свободного пробега
- эффективная длина -
7 длина
ж.- действительная длина антенныдлина пружины без нагрузки, длина пружины в свободном состоянии — lunghezza della molla libera
- длина базиса
- длина блока
- длина взаимодействия
- длина волны
- длина волокна
- габаритная длина
- геометрическая длина
- граничная длина
- дебаевская длина
- длина де-Бройля
- диффузионная длина
- доминирующая длина
- заготовочная длина
- заданная длина
- длина замедления
- исходная длина
- длина кодовой комбинации
- комптоновская длина
- конечная длина
- кратная длина
- критическая длина
- кроющая длина
- длина лавы
- длина линейного массива
- мерная длина
- длина нахлёстки
- начальная длина
- несущая длина
- опорная длина
- оптическая длина
- основная длина
- длина отрезка
- полезная длина
- длина поля
- преобладающая длина
- приведённая длина
- примерная длина
- длина пробега
- длина пробега при посадке
- длина прокатки
- длина прохода
- длина пружины под нагрузкой
- рабочая длина
- длина рабочей части
- радиационная длина
- длина разбега при взлёте
- равёрнутая длина
- длина разгона
- разрывная длина
- расчётная длина
- длина реза
- длина резьбы
- длина релаксации
- длина рельсового пути
- свободная длина
- длина свободного пробега
- длина слова
- переменная длина слова
- собственная длина
- средняя длина
- длина судна между перпендикулярами
- полная длина судна
- теоретическая длина
- длина тормозного пути
- точная длина
- удельная длина
- фактическая длина
- фиксированная длина
- длина фокусировки
- характеристическая длина
- длина хода
- длина шкалы
- длина экстраполяции
- электрическая длина
- эталонная длина
- эффективная длина -
8 исходная расчётная длина
Metallurgy: original gauge length (образца)Универсальный русско-английский словарь > исходная расчётная длина
-
9 runway basic length
исходная длина ВПП (длина, установленная компетентным органом в качестве основы для проектирования ВПП и определения соответствующих физических характеристик сухопутного аэродрома)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > runway basic length
-
10 исходный
1. referenceисходный; эталонный; сравнительный — of reference
2. start3. mainframe4. primary5. mother6. parentисходный элемент — parent element; original element
7. of reference8. original9. presumptive10. sourceисходный операнд; операнд-источник — source operand
адрес источника; исходный адрес — source address
данные источника; исходные данные — source data
11. virgin12. initial; of departureСинонимический ряд:отправной (прил.) отправнойАнтонимический ряд: -
11 Значение и функции падежей
Падеж (der Fall, der Kasus) – это форма склоняемого слова, выражающая его отношение к другим словам предложения. В немецком языке имеется четыре падежа:Nominativ номинатив / именительный падежGenitiv генитив / родительный падежDativ датив / дательный падежAkkusativ аккузатив / винительный падежНоминатив называют прямым падежом, все остальные падежи – косвенными. Он, в противоположность остальным падежам, является независимым и единственным падежом, который не связан с предлогами.Косвенные падежи могут употребляться без предлога и с предлогами.(Nominativ, Werfall, 1./erster Fall) – именительный падеж, он отвечает на вопрос Wer? Кто? Was? Что?Номинатив является назывным падежом der „Nennfall“ (lat. nominare = nennen называть). Таким образом, он имеет назывную функцию. Это исходная форма имени существительного, которая употребляется как название предмета. Все склоняемые слова, перечисляемые в виде списка (например, в словаре) или без всякой связи, в том числе различные надписи, заголовки, названия книг, кинофильмов, спектаклей, картин и т.д. стоят в номинативе (см. 1.1.3(3), п.11, с. 33 – 34), а также:„Der stille Don“ - „Тихий Дон“„Neuland unterm Pflug“ - „Поднятая целина“„Die Räuber“ - „Разбойники“„Die Wolgatreidler“ - „Бурлаки на Волге“В этой функции номинатив выступает и в назывных предложениях, например:В предложении номинатив служит в основном для выражения подлежащего:Das Buch liegt auf dem Tisch. - Книга лежит на столе.Кроме этой функции, слово в именительном падеже может выступать:• как именная часть сказуемого- после глаголов sein быть, werden становиться, bleiben оставаться, heißen называться, scheinen казаться в активе и nennen называть, schelten бранить в пассиве:• как предикативное определение после союза als в значении „как, в качестве“:• обстоятельством при сравнении:• как приложение (аппозиция):- с союзом als:- когда титул или название профессии и т.д. стоит после фамилии:Dr. Meyer, Dozent an der Humboldt-Universität in Berlin - Д-р Майер, преподаватель университета им. Гумбольдта в БерлинеДевичья фамилия в постпозиции также часто стоит в номинативе:• в качестве абсолютного номинатива (чаще в литературе) в высказывании, которое обычно передаётся полным предложением:Sie will doch auswandern, ein schwerer Entschluss. - Она все же хочет эмигрировать, тяжёлое решение.Die beiden verstehen sich – ein Glück. - Оба понимают друг друга – счастье.А также в высказывании, сделанном в состоянии аффекта, перед зависимым предложением:Dieser Kerl, dem werde ich es noch zeigen! - Этот тип, я ему ещё это покажу.которое вместо номинатива предполагает другой падеж:Diesem Kerl, dem werde ich es noch zeigen! - Этому типу, я ему ещё это покажу.Кроме того, номинатив может использоваться:• в обращениях или восклицаниях, в которых существительное в номинативезанимает независимое положение, в том числе и от подлежащего:• для выражения эмоций (порывов души):Mensch! - Дружище!/(По)слушай!Teufel! - Чёрт!Menschenskind! - Приятель!Du Esel! - Ты осёл!Donnerwetter! - Чёрт возьми!• в представлении/воображении (после номинатива может стоять местоимение):Ferien ! Wie schön ist diese Zeit! - Каникулы! Как прекрасно это время!Ein neues Auto, das ist mein Traum! - Новая машина, это моя мечта!Ein großes Heimweh, es erfüllt mein Herz. - Большая тоска по родине, она наполняет моё сердце.(Genitiv, Wesfall, 2. Fall) – родительный падеж, он отвечает на вопрос Wessen? Чей? Основная функция беспредложного генитива – выражать признак. В этом значении слово в генитиве употребляется как определение, что и является его основной синтаксической функцией. Значение признака включает:1. Принадлежность, владение, отношение предмета к кому-то или чему-то, выражая:• отношение владельца к тому, чем он обладает (такой генитив называют Genitivus possessivus):• отношение создателя (автора) к созданному ( Genitivus Auctoris), например:• отношение части к целому ( Genitivus partitivus):Этот вид включает конструкции, выделяющие один предмет из многих однородных:• отношение двух понятий по месту или времени:2. Генитив может давать качественное определение предмета ( Genitivus Qualitatis):ein Substantiv männlichen (weiblichen, sächlichen) Geschlechts - существительное мужского (женского, среднего) родаВторостепенной функцией генитива является его употребление в сочетании с некоторыми глаголами (см. 2.11.7, с. 203-205) в качестве дополнения, относящегося к глаголу:Der Kranke bedarf der Ruhe. - Больному нужен покой.а также в качестве объекта, относящегося к некоторым прилагательным, которые являются частью составного сказуемого:Генитив в предложении в ряде выражений может быть обстоятельством и иметь:• пространственное значение:Linker (rechter) Hand ist ein Museum. - По левую (правую) руку находится музей.• временное значение:• значение образа действия:В отдельных выражениях существительное в генитиве является частью сказуемого:Существительное в генитиве может быть приложением (аппозицией):Der Bruder Wolfgangs, meines besten Freundes, war Arzt geworden. - Брат Вольфганга, моего лучшего друга, стал врачом.В некоторых оборотах существительное в генитиве, с точки зрения современного языка, является подлежащим, хотя исторически это не подлежащее, например:Aller guten Dinge sind drei. - Бог троицу любит.Der Worte sind genug gewechselt. - Довольно слов.В приведённых примерах генитив зависит от словdrei, genug, länger, которые некогда управляли генитивом.Склонение существительного в генитиве смотри 1.3.1, с. 55 –57 и 1.3.5(1), с. 62 – 64.Конкурентные формы генитива:• von + Dativ:ein Mann mittleren Alters - ein Mann von mittlerem Alter - мужчина среднего возраста• прилагательные с суффиксами -er, -lich, -isch:die Rechte der Bürger - права граждан - bürgerliche Rechte - гражданские права(Dativ, Wemfall, 3. Fall) – дательный падеж, он отвечает на вопрос Wem? Кому? Датив – это падеж объекта, к которому направлено действие. Основная функция беспредложного датива в предложении – выражать косвенное дополнение.Датив в предложении может выполнять функции:а) объекта, относящегося к глаголу:б) объекта, относящегося к прилагательному, части составного сказуемого:в) дополнения в качестве:* датива выгоды (Dativus commodi) (в чьих интересах совершается действие) - (Датив выгоды может быть заменен на предложную группу с für):Часто от глагола может зависеть различная интерпретация:* датива incommodi (удачи/неудачи, ответственности):Der Schlüssel ist ihm ins Wasser gefallen. - У него ключ упал в воду.* датива притяжательного (Dativus possessivus):Meinem Vater schmerzt der Kopf. - У моего отца болит голова.Sie sieht seinem Sohn in die Augen. - Она смотрит сыну в глаза.* датива носителя состояния (Dativ des Zustandsträgers):Dieser Erfolg ist ihm eine Freunde. - Этот успех для него радость.Существительное в дативе может быть приложением (аппозицией):Der Lehrer antwortete Herrn Mähl, demDirektor der Schule. - Учитель ответил господину Мелю, директору школы.1. Ряд глаголов и прилагательных требует обязательного наличия датива:У других глаголов и прилагательных дополнение в дативе факультативно:2. Существительное стоит в дативе в предложениях с именной частью составного сказуемого и по содержанию связано с этой частью:3. Датив употребляется особенно в тех случаях, если перед прилагательным стоят zu, allzu слишком или genug достаточно:4. При выражении ощущений или чувств в некоторых безличных конструкциях местоимение употребляется:* только в дативе:Mir schwindelt (es). - У меня кружится голова.Mir träumte, ich wäre in Leipzig. - Мне приснилось, что я был в Лейпциге.* в дативе или аккузативе:Es schaudert mich/mir.Меня охватывает ужас.Аккузатив (Akkusativ, Wenfall, 4. Fall) – винительный падеж, он отвечает на вопросы Wen? Кого? Was? Что?Его основная синтаксическая функция – выражение прямого дополнения при переходных глаголах. Аккузатив в предложении выполняет функции:а) объекта, относящегося к глаголу:б) объекта, относящегося к прилагательному, части составного сказуемого:в) объекта, являющегося составной частью сказуемого:г) частью составного сказуемого в виде объекта, обозначающего средство или образ действия, то есть имеющий обстоятельственный характер („обстоятельственный аккузатив“). Такой аккузатив встречается в устойчивых сочетаниях, состоящих из глагола и существительного с нулевым артиклем и имеющих, в сущности, предложный смысл:Auto fahren = mit dem Auto fahren; Galopp reiten = im Galopp reitenОн отвечает на вопрос Womit? Wie?Klaus fährt Auto. - Клаус ездит на автомобиле.Er reitet Galopp. - Он скачет галопом.д) внутреннего объекта („аккузатив содержания“):Sie weint bittere Tränen. - Она плачет горькими слезами.Er lachte ein lautes Lachen. - Он смеялся громким смехом.Er lebt sein Leben. - Он живёт своей жизнью.Die Sache geht ihren ruhigen Gang. - Дело идёт своим чередом.е) обстоятельства:• места:• времени:• образа действия (абсолютный аккузатив), в том числе в устойчивых выражениях:ё) приложения (аппозициии):Der Lehrer begrüßte Herrn Mähl, den Direktor der Schule. - Учитель поприветствовал господина Меля, директора школы.1. Только некоторые непереходные глаголы употребляются в сочетаниях:• с „обстоятельственным аккузативом“:Boot (Karussell, Ski) fahren - кататься на лодке (карусели, лыжах)• с „аккузативом содержания“:Er schläft den Schlaf des Gerechten. - Он спит сном праведника.Er geht einen schweren Gang. - У него тяжёлая походка.Er ist den Heldentod (einen milden (schweren) Tod) gestorben. - Он умер смертью героя (тихой (тяжелой) смертью).2. Существительное в аккузативе как дополнение представлено и в восклицании/ возгласе, когда пропущены легко подразумеваемые слова (то есть в эллипсах):Einen Hammer (will ich)! - Молоток (нужен мне)!Guten Morgen (wünsche ich)! - Доброе утро (желаю доброго утра)!3. Существительное в аккузативе, являясь в предложении частью именного сказуемого:• образует вместе с ним словосочетание функционального глагола (FVG):• часто имеет значение меры:Einen Moment! - Один момент!/Минуточку!в том числе при прилагательных: alt старый, breit широкий, dick толстый, hoch высокий, lang длинный, schwer тяжёлый, tief глубокий, weit далёкий, wert ценный чаще всего в следующих выражениях:4. В некоторых безличных конструкциях при выражении ощущений или чувств местоимение употребляется:* (только) в аккузативе:Mich hungert (dürstet). - Мне хочется есть (пить).* в аккузативе или дативе (см. 2.9, с. 179):5. Аккузатив входит в состав оборота, называемого по-латински accusativus cum infinitivo, по-немецки Akkusativ mit Infinitiv. Этот оборот состоит из существительного в акузативе и инфинитива глагола, которые соотносятся между собой как логическое подлежащее и логическое сказуемое. Accusativus cum infinitivo служит сложным дополнением и управляющему им глаголу. В современном немецком языке этот оборот употребляется с глаголами чувственного восприятия sehen видеть, hören слышать, fühlen, spüren чувствовать, ощущать:6. Ряд глаголов требуют двух дополнений в аккузативе (см. 2.11.5, с. 202 - 203).Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Значение и функции падежей
См. также в других словарях:
исходная длина — (Ld) Длина линии, описывающей ремень на уровне исходного диаметра измерительных шкивов, когда ремень подвергается указанному натяжению. Примечания 1. Ранее исходная длина называлась начальной длиной LP. 2. Для применения рекомендуемого метода… … Справочник технического переводчика
NUSH — Создатель: Анатолий Лебедев, Алексей Волчков Создан: 1999 г. Опубликован: 2000 г. Размер ключа: 128, 192, 256 бит Размер блока: 64, 128, 256 бит Число раундов: 36, 68, 132 NUSH («Наш») блочный … Википедия
Новороссийские тоннели — Большой новороссийский тоннель Область применения Железнодорожный Пролегает под Главным Кавказским хребтом Место расположения Новороссийск Общая длина Две н … Википедия
Деформация — (от лат. deformatio «искажение») изменение взаимного положения частиц тела, связанное с их перемещением относительно друг друга. Деформация представляет собой результат изменения межатомных расстояний и перегруппировки блоков… … Википедия
ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения — Терминология ГОСТ 22268 76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа: 114. Абрис Ндп. Кроки D. Gelandeskizze Gelandekroki E. Outline Field sketch F. Croquis Схематический чертеж участка местности Определения термина из разных документов … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ВАРИАЦИОННОЕ ИСЧИСЛЕНИЕ — численные методы раздел вычислительной математики, посвященный методам отыскания экстремальных значений функционалов. Численные методы В. и. принято разделять на два больших класса: непрямые и прямые методы. Непрямые методы основаны на… … Математическая энциклопедия
Биотопливо — (Biofuel) Содержание Содержание Определение Твердое Энергетический лес Топливные гранулы Жидкое биотопливо Биоэтанол Сырьё для производства биоэтанола Методы производства Гидролизное производство Этанол как топливо Топливные смеси этанола этанола … Энциклопедия инвестора
ДИСТИЛЛЯЦИЯ — (от лат. distillatio стекание каплями) (перегонка), разделение жидких смесей на отличающиеся по составу фракции. Основана на различии в составах жидкости и образующегося из нее пара. Осуществляется путем частичного испарения жидкости и послед.… … Химическая энциклопедия
Шероховатость поверхности — Шероховатость поверхности совокупность неровностей поверхности с относительно малыми шагами на базовой длине. Измеряется в микрометрах (мкм). Шероховатость относится к микрогеометрии твёрдого тела и определяет его важнейшие эксплуатационные … Википедия
Листопрокатный цех 3000 — Листопрокатный цех 3000 цех с толстолистовым, двухклетьевым станом «3000», предназначенным для контролируемой прокатки штрипсов для производства труб большого диаметра, структурное подразделение ОАО «ММК им. Ильича ». Имеет в своём составе… … Википедия
СЕРДЦЕ — СЕРДЦЕ. Содержание: I. Сравнительная анатомия........... 162 II. Анатомия и гистология........... 167 III. Сравнительная физиология.......... 183 IV. Физиология................... 188 V. Патофизиология................ 207 VІ. Физиология, пат.… … Большая медицинская энциклопедия